Przedmiotem niniejszej pracy jest analiza porównawcza poszczególnych leksemów będących nośnikami badanych barw, występujących w niemieckim tłumaczeniu Siegfrieda Lipinera „ Pana Tadeusza”. Analiza ma na celu wskazanie typowych, jak również możliwych konotacji badanych barw, w tym referencji prototypowych, wyznaczanych przez najczęściej występujące obiekty lub zjawiska. W podsumowaniu każdego rozdziału zawarte są wnioski, w jakim stopniu zastosowanie nazwy barwy powiela standardowe użycia tego koloru w przekładzie Lipinera a na ile je łamią. Analizie zostały poddane połączenia danej barwy z poszczególnymi sferami semantycznymi, do jakich bywa ona odnoszona zarówno w strukturach metaforycznych jak i w zwykłych utrwalonych użyciach. Analizę ...
The article attempts at filling the gap in the linguistic research of the phenomenon “true friends o...
Višestoljetni neposredni dodiri njemačkoga i hrvatskoga jezika rezultirali su preuzimanjem njemačkih...
Praca poświęcona jest językowym formom grzecznościowym, stosowanym w języku niemieckim w życiu codzi...
Praca poświęcona jest szczególnej grupie związków frazeologicznych w języku niemieckim – frazeologiz...
W semantyce, czyli - w odniesieniu do komunikacji językowej - części językoznawstwa zajmującej się z...
Przedłożona praca magisterska pt.: „Przydawka jako językowy składnik instrukcji obsługi analiza na p...
Jako temat niniejszej pracy wybrano polskie i niemieckie związki frazeologiczne zawierające nazwy cz...
Praca licencjacka „Niemieckie złożenia przymiotnikowo-rzeczownikowe oraz możliwości ich przekładu na...
Przedmiotem badań niniejszej pracy licencjackiej są związki wyrazowe nazywane porównaniami frazeolog...
Streszczenie pracy w języku polskimPrzedmiotem niniejszej pracy jest analiza instrukcji obsługi, ana...
Praca magisterska miała na celu przedstawienie i analizę spójników niemieckich oraz ich polskich odp...
Tematem artykułu jest związek znaczenia leksykalnego i procesu zapożyczania leksykalnego. Prezentuje...
Farbbezeichnungen hängen u. a. von physiologischen, physikalischen bzw. kulturellen Faktoren ab, die...
This paper consists of three parts. The first one describes theoretical studies on colour with parti...
Celem mojej pracy licencjackiej jest omówienie oraz zestawienie ze sobą związków frazeologicznych za...
The article attempts at filling the gap in the linguistic research of the phenomenon “true friends o...
Višestoljetni neposredni dodiri njemačkoga i hrvatskoga jezika rezultirali su preuzimanjem njemačkih...
Praca poświęcona jest językowym formom grzecznościowym, stosowanym w języku niemieckim w życiu codzi...
Praca poświęcona jest szczególnej grupie związków frazeologicznych w języku niemieckim – frazeologiz...
W semantyce, czyli - w odniesieniu do komunikacji językowej - części językoznawstwa zajmującej się z...
Przedłożona praca magisterska pt.: „Przydawka jako językowy składnik instrukcji obsługi analiza na p...
Jako temat niniejszej pracy wybrano polskie i niemieckie związki frazeologiczne zawierające nazwy cz...
Praca licencjacka „Niemieckie złożenia przymiotnikowo-rzeczownikowe oraz możliwości ich przekładu na...
Przedmiotem badań niniejszej pracy licencjackiej są związki wyrazowe nazywane porównaniami frazeolog...
Streszczenie pracy w języku polskimPrzedmiotem niniejszej pracy jest analiza instrukcji obsługi, ana...
Praca magisterska miała na celu przedstawienie i analizę spójników niemieckich oraz ich polskich odp...
Tematem artykułu jest związek znaczenia leksykalnego i procesu zapożyczania leksykalnego. Prezentuje...
Farbbezeichnungen hängen u. a. von physiologischen, physikalischen bzw. kulturellen Faktoren ab, die...
This paper consists of three parts. The first one describes theoretical studies on colour with parti...
Celem mojej pracy licencjackiej jest omówienie oraz zestawienie ze sobą związków frazeologicznych za...
The article attempts at filling the gap in the linguistic research of the phenomenon “true friends o...
Višestoljetni neposredni dodiri njemačkoga i hrvatskoga jezika rezultirali su preuzimanjem njemačkih...
Praca poświęcona jest językowym formom grzecznościowym, stosowanym w języku niemieckim w życiu codzi...